ரென் ஹேங்கின் அழகான கவிதைகள் எவ்வாறு புதிய வாழ்க்கையை அளிக்கின்றன என்ற கதை

ரென் ஹேங்கின் அழகான கவிதைகள் எவ்வாறு புதிய வாழ்க்கையை அளிக்கின்றன என்ற கதை

ரென் ஹாங் மிகவும் பிரபலமாக அறியப்படுவது அவரது மிகச்சிறிய மற்றும் அதிசயமான, பாலியல் ஆத்திரமூட்டும், நண்பர்களின் நெருக்கமான புகைப்படங்களுக்காக, பெரும்பாலும் நிர்வாணமாகவும் இயற்கையாகவும் இருக்கும். அவர் பிப்ரவரி 24, 2017 அன்று தனது 29 வது வயதில் தனது வாழ்க்கையை முடிவுக்கு கொண்டுவருவதற்கு முன்னர் ஒரு சர்வதேச வழிபாட்டைப் பெற்ற ஒரு சீன புகைப்படக் கலைஞராக இருந்தார். இது அவரது முதல் சர்வதேச புகைப்பட புத்தகம் வெளியீட்டாளர் டாஷ்சென் மற்றும் அவரது புகைப்பட வாழ்க்கையுடன் வெளியிடப்பட்டது போலவே இது நடந்தது. வானளாவியது. அந்த நேரத்தில், அவர் இரண்டு ஒரே நேரத்தில் தனி நிகழ்ச்சிகளைக் கொண்டிருந்தார், நிர்வாண / நிர்வாண ஆம்ஸ்டர்டாமில் உள்ள ஃபோம் ஃபோட்டோகிராஃபீமியூசியத்தில் மற்றும் மனித அன்பு ஸ்டாக்ஹோமில் உள்ள ஃபோட்டோகிராஃபிஸ்காவில்.



ரென் ஒரு வருடாந்திர புகைப்படத் திட்டத்தையும் முடித்துவிட்டார், அதில் அவர் ஒவ்வொரு மாதமும் தொடர்ச்சியாக 12 மாதங்களுக்கு புகைப்படம் எடுத்தல் புத்தகத்தை வெளியிட்டார். அவர் புத்தகங்கள் அனைத்தையும் சுயமாக வெளியிட்டார், அவற்றை வாங்குவதற்கு தனது இணையதளத்தில் கிடைக்கச் செய்தார். விற்கப்படாத ஒரே புத்தகம் டிசம்பர்.

கடந்த சில ஆண்டுகளாக, நான் திருத்துகிறேன் நேபாண்ட்லா: வண்ணக் கவிஞர்களுக்கான ஒரு தொகுப்பு , இது மே மாதத்தில் நைட் போட் புத்தகங்களிலிருந்து வெளியிடப்பட்டது. இந்த தலையங்க செயல்முறை முழுவதும், 1920 இன் ஹார்லெம் மறுமலர்ச்சிக்குப் பின்னர் கடந்த 100 ஆண்டுகளில் எழுதப்பட்ட வண்ண மற்றும் உயிருள்ள இறந்த கவிஞர்களின் கவிஞர்களின் வாழ்க்கை மற்றும் இறந்த உரிமைகளை கட்டுப்படுத்திய வெளியீட்டாளர்கள், தோட்டங்கள், நண்பர்கள் மற்றும் குடும்ப உறுப்பினர்களுக்கு நான் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டேன். இந்த தொகுப்பில் சேர்க்கப்பட்டுள்ள பெரும்பாலான கவிஞர்கள் அமெரிக்கர்கள், ஆனால் அவர்களில் சிலர், ரென் போன்றவர்கள் வெளிநாட்டிலிருந்து வந்தவர்கள்.

ரெனின் அன்பான நண்பரும் மாடலுமான ஹோ கிங் மேனுடன் நியூயார்க் நகரில் உள்ள ஒரு ஓட்டலில் உட்கார்ந்து, வெளியிடப்படாத டிசம்பர் புத்தகத்தைப் பற்றி அரட்டை அடிப்போம். ரென் இறப்பதற்கு முன்பே அந்த இறுதி புகைப்பட புத்தகத்தை முடித்ததாகவும், அவை அனைத்தும் தீட்டப்பட்டவை என்றும் ஆனால் ஒருபோதும் வெளியிடப்படவில்லை என்றும் அறிந்தேன். வண்ணத்தில் அச்சிடப்பட்ட ரெனின் பிற புகைப்படங்களைப் போலல்லாமல், இந்த டிசம்பர் புத்தகத்தில் உள்ள புகைப்படங்கள் அனைத்தும் கருப்பு மற்றும் வெள்ளை. ஒரு நாள் அதை வெளியிட உதவ விரும்புகிறேன் என்று ஹோ என்னிடம் கூறுகிறார். ரென் இறப்பதற்கு முன்பு அவர்கள் இருவரும் ஒன்றாக இணைந்து பணியாற்றி வந்த மற்றொரு திட்டத்தைப் பற்றியும் நாங்கள் உரையாடினோம்; சொல் அல்லது இரண்டு .



ரென் ‘அவரது படங்கள் மற்றும் கவிதைகள் மீது அதிக கட்டுப்பாட்டை வெளிப்படுத்தினார், ஒருவேளை அவரது மன ஆரோக்கியத்தின் மீது அவ்வளவு கட்டுப்பாட்டைக் கொண்டிருப்பது மிகவும் கடினமாக இருந்திருக்கலாம்’ - ஹோ கிங் மேன்

புகைப்படம் எடுத்தல் ஒருபுறம் இருக்க, ரென் கவிதை எழுதினார். ஹோ இந்த கவிதையை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்துக் கொண்டிருந்தார் (கேசி ராபின்ஸ் என்ற நண்பருடன்), கவிதைகளை ஒரு தொகுப்பில் தொகுத்தார் சொல் அல்லது இரண்டு . இந்த கவிதைத் தொகுப்பின் தலைப்பு 2007 இல் ரென் (இப்போது செயல்படாத) இணையதளத்தில் வெளியிடப்பட்ட முதல் கவிதையின் தலைப்பாகும். சொல் அல்லது இரண்டு எழுத்துக்களில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்படுகின்றன, அவை 2007 இல் தொடங்கி 2016 வரை தொடர்கின்றன.

ரெனின் கவிதைகள் அவரது புகைப்படத்திற்கு ஒத்தவை; விபரீதமான, சர்ரியலிஸ்ட், விந்தையில் ஆர்வம், மற்றும் ஆழமான நெருக்கம். ஃபுட்ஸ் கண் என்ற கவிதையில் கவிஞர் எழுதுகிறார், உங்கள் பாதங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கின்றன என்று அவர் கூறுகிறார் / பின்னர் அவர் தூண்டப்படுகிறார். ஹார்ட்கோர் விசிறியில், ரென் பேனாக்கள், நீங்கள் அவரைப் பற்றி யோசித்திருக்கிறீர்களா? படகோட்டி ஒரு ஆணுறை இல்லாமல் / பின்னர் படகோட்டி வெளியேறும் போது தோற்றம்? கவிதைகள் பெரும்பாலும் மென்மையானவை, சிற்றின்பம் கொண்டவை, முற்றிலும் தணிக்கை செய்யப்படாதவை, கவிஞரை - வேண்டுமென்றாலும் இல்லாவிட்டாலும் - சமூகத் தடைகளை உடைக்க அனுமதிக்கின்றன.



ரென் நியூயார்க் நகரத்திற்கு மேற்கொண்ட இரண்டாவது மற்றும் இறுதி பயணத்தின் போது இந்த திட்டம் கருத்தரிக்கப்பட்டது, அங்கு அவர் முதலில் ஹோவை சந்தித்தார். பரஸ்பர நண்பரான சீன கலைஞரான கோகா டேய் (அவர் தயாரித்த அரசியல் கலையின் காரணமாக சிறையில் அடைக்கப்பட்டார்) மூலம் ரென் நியூயார்க் நகரத்திற்கு முதல் பயணத்தின் போது அவர்கள் சந்தித்தனர். ஹோ மற்றும் ரென் ஆகிய இருவருமே, ரென் நியூயார்க் நகரத்திற்கு இரண்டாவது வருகையின் போது சிக்கன கடை கடைக்குச் சென்று, மாஸ்ட் புக்ஸுக்கு செல்லும் வழியில் டாம்ப்கின்ஸ் ஸ்கொயர் பூங்காவில் நடந்து கொண்டிருந்தனர். ரென் தனது படைப்பின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்புகளை மற்றொரு எழுத்தாளரால் முயற்சிக்கப்பட்டதையும், அந்த மொழிபெயர்ப்புகள் அவரது கவிதைகளின் சில பாலியல் அல்லது கிராஃபிக் உள்ளடக்கங்களை எவ்வாறு சுத்திகரித்தன என்பதையும் அவர் விவாதிக்கவில்லை. ஹோ அதற்கு பதிலாக ரெனின் கவிதைகளை மொழிபெயர்க்க முன்வந்தார், மேலும் ஹோவிடம் இருந்து மொழிபெயர்ப்புகளின் மாதிரி பாக்கெட்டைக் கேட்டார்.

ரெனின் படைப்புகளில் (முதலில் மாண்டரின் மொழியில் எழுதப்பட்ட) பணிபுரியும் முன் ஹோ ஒருபோதும் கவிதை மொழிபெயர்க்கவில்லை, எனவே அவர் தனது நண்பரும் சொந்த ஆங்கில பேச்சாளருமான கேசி ராபின்ஸை நியமித்தார், ரென் ஒப்புதல் அளிக்க பத்து கவிதைகளின் மாதிரியை மொழிபெயர்க்க உதவினார். மீண்டும் பெய்ஜிங்கில் இருந்தபோது, ​​ரென் மாதிரி மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு ஒப்புதல் அளித்தார், ஹோ மற்றும் கேசி தனது கவிதை புத்தகத்தை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்க ஓகே கொடுத்தார். ரென் PDF ஐப் பார்த்தார் சொல் அல்லது இரண்டு அவரது மரணத்திற்கு முன் ஆனால் அதன் கடினமான நகலை ஒருபோதும் வைத்திருக்கவில்லை.

ஹோ ராஜா மனிதன்புகைப்படம் எடுத்தல் ரென் ஹேங்

ரெனின் மரணத்திற்கு முன், அச்சிடப்பட்ட நகல் இரண்டு வார்த்தை நியூயார்க் நகரில் ஒரு கலை கண்காட்சியில் காட்சிப்படுத்தப்பட்டது, இது மூடப்பட்டிருந்தது நியூயார்க் டைம்ஸ் என்ற கட்டுரையில், சீன கலாச்சார நாடோடிகள் ஒரு சோலை கண்டுபிடிக்க . புத்தகத்தின் இந்த பதிப்பு 213 கவிதைகளைக் கொண்ட புத்தகத்தின் முதல் பதிப்பின் கையால் தயாரிக்கப்பட்ட ஐந்து பிரதிகளில் ஒன்றாகும். புத்தகத்தின் வடிவமைப்பு மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகள் குறித்து ரென் மகிழ்ச்சியடைவதாக ஹோ கூறினார், ஆனால் அவரது புத்தகம் காட்டப்பட்ட கண்காட்சி குறித்து பத்திரிகைகளுக்கு அதிக கவனம் செலுத்தவில்லை. சீனாவின் இருமொழி நண்பருடன் புத்தகத்தின் மொழிபெயர்ப்பை ரென் தனது இறுதி ஒப்புதலுக்கு முன் நிரூபித்தார்.

எங்கள் முதல் இரவு உணவின் போது, ​​நவம்பர் 2017 இல், ஹோவைப் பற்றி புத்தகத்தைப் பற்றியும், ரெனுடனான அவரது உறவு பற்றியும் முடிவில்லாத கேள்விகளைக் கேட்டேன். ஹோவை நான் அமெரிக்காவில் உள்ள கவிதை வெளியீட்டாளர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்த முடியும், அது புத்தகத்தை விநியோகித்து விளம்பரப்படுத்த முடியும். ஆன்லைனில் வெளியிடப்பட்ட புத்தகத்தின் சில பகுதிகளைப் பெற அவருக்கு உதவுவேன் என்று சொன்னேன், இதனால் ரெனின் கவிதைகளில் அதிக கவனம் இருக்கும். அவர் என்னைப் பார்த்து பதிலளித்தார், இல்லை, நன்றி. ஹோவைப் பொறுத்தவரை, ரெனின் கவிதை வெகுஜன உற்பத்தி, பரப்புதல் மற்றும் நுகரப்படும் ஒரு தயாரிப்பு அல்ல. அவரது தாமதமான நண்பரின் கவிதை மிகவும் தனிப்பட்ட ஒன்று.

ரென் கடந்து சென்ற பிறகு, ஹோ 550 பிரதிகள் மற்றும் 178 கவிதைகளைக் கொண்ட கவிதை புத்தகத்தின் இரண்டாவது பதிப்பை வெளியிட்டார். இது கீழ் வெளியிடப்பட்டது பி.எச்.கே.எம் , ஹோ உருவாக்கிய வீடு. புத்தகம் ரென் போலவே வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை அவர் வெளிப்படுத்தினார்; எளிய, மென்மையான மற்றும் விரிவான சார்ந்த. புத்தகங்கள் மிகவும் உடையக்கூடியவை என்று தான் உணர்ந்ததாகவும், அவற்றில் எதையும் தபால் அஞ்சல் வழியாக அனுப்ப விரும்பவில்லை என்றும் ஹோ என்னிடம் கூறினார். அவரும் ரெனும் நண்பர்களாக இருந்த புத்தகக் கடைகள் மற்றும் நிறுவனங்களுக்கு 50 பிரதிகள் வழங்கப்பட்டதாக அவர் கூறினார் குறிக்கோள் (ஆன்லைனில் வாங்குவதற்கு பிரதிகள் கிடைத்தன), பாரிஸில் நூலகர் யுவோன் லம்பேர்ட், லாஸ் ஏஞ்சல்ஸில் உள்ள ஓகா பூகா மற்றும் நியூயார்க் நகரில் 2 பிரிட்ஜஸ் மியூசிக் ஆர்ட்ஸ்.

ஹேங்கின் வார்த்தையை இயக்கவும்அல்லது இரண்டு

ஹோ தனது பயணங்கள் முழுவதும் பெய்ஜிங், பெர்லின், பாரிஸ் மற்றும் டோக்கியோவில் உள்ள நண்பர்கள் மற்றும் மாடல்களுக்கு கையால் நகல்களை தனிப்பட்ட முறையில் வழங்கினார். ரென் தனது நண்பர்கள் குழுவுடன் அடிக்கடி பயணிப்பார் என்றும் அவர் அடிக்கடி மக்களை ஒருவருக்கொருவர் அறிமுகப்படுத்துவார் என்றும் ஹோ கூறினார். அவர் அறிந்திருந்தால் அவர்கள் அதே நகரத்தில் இருப்பார்கள்.

ரென் ஒரு ஆர்வமுள்ள மற்றும் கூச்ச சுபாவமுள்ள நபராக இருந்தார், ஆனால் அவர் நடனமாட விரும்பினார், எப்போதும் நடனமாட சிறந்த கிளப்புகளைத் தேடிக்கொண்டிருந்தார். உலகெங்கிலும் உள்ள ரெனின் நண்பர்களைப் பார்வையிட்டு, ரென் இறந்ததை அடுத்து அவர்களுக்கு புத்தகத்தை பரிசளித்தபோது, ​​ஹோ நண்பர்கள் மற்றும் மாதிரிகள் எப்போதும் ஒன்றாக நடனமாடும். நடனம் அவர்களை ஒருவருக்கொருவர் மற்றும் ரெனுடன் இணைக்கும், அவர் அங்கு இல்லாதபோதும். சில புத்தகங்கள் இன்னும் கிடைக்கின்றன, ஆனால் அவர் மெதுவாக அவற்றை விற்கிறார் அல்லது நண்பர்களைப் பார்க்கும்போது அவற்றைக் கொடுக்கிறார் என்று ஹோ கூறினார்.

ஒரு சிறிய புத்தக வெளியீடு இருந்தது சொல் அல்லது இரண்டு ரென் கடந்த பிறகு கோடையில். இந்த புத்தக வெளியீடு சுவிட்சர்லாந்தின் பாசலில் உள்ள ஒரு கலை நிறுவனத்தில் நடைபெற்றது, மேலும் நியூயார்க் நகரில் ஆர்ட்டிஸ்ட்ஸ் ஸ்பேஸில் பணிபுரிந்த கியூரேட்டரான ஹாரி பர்க் ஏற்பாடு செய்தார். ஹோவுக்கு என்னை அறிமுகப்படுத்திய நபரும் ஹாரி தான், மேலும் ரெனின் படைப்புகளின் மொழிபெயர்ப்புகளை நான் மீண்டும் வெளியிட வேண்டும் என்று கூறினார் நேபாண்ட்லா , நான் நைட் போட் புத்தகங்களுடன் திருத்திக்கொண்டிருந்த புராணக்கதை.

ஆங்கில மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கவிதைகள் இதற்கு முன் வேறு எங்கும் தோன்றியிருக்கிறதா என்று நான் ஹோவிடம் கேட்டேன், அவை இல்லை என்று கூறினார். ஒரு சில கேலரிகள் ரெனின் சில படைப்புகளை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்து அவற்றின் சுவர்களில் அச்சிட்டுள்ளன, ஆனால் ரெனின் ஆங்கிலத்தின் பிற முக்கிய வெளியீடுகள் அவருக்குத் தெரிந்திருந்தன, அல்லது குறைந்தபட்சம் ரென் ஒப்புக் கொண்டன. ஜப்பானிய மொழியில் தனது படைப்புகளை மொழிபெயர்ப்பது பற்றி ரென் ஹோவிடம் கூறினார், ஆனால் ஹோ இந்த மொழிபெயர்ப்புகளை வேறு எங்கும் பார்த்ததில்லை அல்லது கேள்விப்பட்டதில்லை, எனவே அவை உண்மையில் இருக்கிறதா என்று அவருக்குத் தெரியவில்லை. ரெனின் காதலன் ஹுவாங் ஜியாகி அவர்களைப் பற்றியும் தெரியாது.

ரென் ஹேங்கின் படைப்புகளுடன் மாண்டரின் மொழியில் ஒரு கவிதை புத்தகம் உள்ளது ரென்ஹாங்கின் கவிதைத் தொகுப்பு: 2007-2013 , இது தைவானில் வெளியிடப்பட்டது (நியூராஸ்தீனியா, 2013). 2007-2015 முதல் மாண்டரின் மொழியில் எழுதப்பட்ட ரென் எழுதிய 300 கவிதைகளின் இரண்டாவது தொகுப்பைப் பற்றியும் ஹோ என்னிடம் கூறினார் சூரியன், ஆனால் இந்த புத்தகத்தின் தகவலை ஆன்லைனில் என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. ரென் ஹேங்கின் கவிதைகளின் மேற்கூறிய வெளியீடுகளைத் தவிர, அவரது இறுதி மாதங்களில் காதல் என்ற தலைப்பில் எழுதப்பட்ட ஒரு சில கவிதைகளும் உள்ளன - இந்த கவிதைகள் எதுவும் இதுவரை புத்தக வடிவில் வெளியிடப்படவில்லை.

ஹோவைப் பொறுத்தவரை, ரெனின் கவிதை வெகுஜன உற்பத்தி, பரப்புதல் மற்றும் நுகரப்படும் ஒரு தயாரிப்பு அல்ல. அவரது தாமதமான நண்பரின் கவிதை மிகவும் தனிப்பட்ட ஒன்று

ரென் தனது வேலையைப் பற்றியும் அவரது நண்பர்கள் மற்றும் அவரது ரசிகர்களைப் பற்றியும் அக்கறை கொண்ட ஒரு நேர்மையான நபர் என்று ஹோ விவரித்தார். ரென் தனது ரசிகர்கள் அனைவரின் கருத்துக்களுக்கும் ஆன்லைனில் பதிலளிப்பார், அவரைப் பின்தொடர்வது மிகப் பெரியதாக இருக்கும் வரை, அனைவரையும் இனி எழுத முடியாது. ரென் தனது படங்கள் மற்றும் கவிதைகள் மீது அதிக கட்டுப்பாட்டை வெளிப்படுத்தியதாக ஹோ மேலும் கூறினார், ஏனெனில் அவரது மன ஆரோக்கியத்தின் மீது அவ்வளவு கட்டுப்பாட்டைக் கொண்டிருப்பது மிகவும் கடினம்.

ரென் கடந்துவிட்ட கவிதைகளை அவர் என்ன செய்ய விரும்புகிறார் என்று ஹோவிடம் கேட்டேன். தனக்குத் தெரியாது என்றும், ரென் ஹேங்கின் பணிக்கு ஒரு அடித்தளத்தை அமைப்பது குறித்து சில நண்பர்களுடன் பேசுவதாகவும் அவர் கூறினார். சிக்கலான பதிப்புரிமைச் சட்டங்கள் உள்ளன, அவை ரென் ஹேங்கின் வேலையை மரணத்திற்குப் பின் நிறுத்தியுள்ளன. புகைப்படங்களில் ரெனின் கையொப்பம் போலியானது, மோசமான பிக்சலேட்டட் தரத்தில் புகைப்படங்கள் அனுமதியின்றி அச்சிடப்படுகின்றன, மற்றும் ரெனின் பணியின் நேர்மை அவரது மரணத்திற்குப் பிறகு மதிக்கப்படவில்லை என்று ஹோ கவலைப்படுகிறார்.

சில நண்பர்கள் அடித்தளத்திற்கு உதவ விரும்புகிறார்கள் என்று ஹோ வெளிப்படுத்தினார், மற்றவர்கள் வெறுமனே தங்கள் வாழ்க்கையில் முன்னேற போராடுகிறார்கள். நண்பர்கள் சந்திக்கும் போது, ​​ஹோ கூறுகையில், கடந்த காலத்தைப் பற்றி அதிகம் பேசவில்லை, ஆனால் எதிர்காலத்தில் என்ன செய்வது என்பது பற்றி பல கேள்விகள் உள்ளன.

ரென் ஹேங் தனது வாழ்நாளில் தயாரித்த பணிக்கு எதிர்காலம் மிகவும் கடன்பட்டிருக்கிறது. ரெனின் வாழ்க்கையின் துணிச்சல் ஊக்கமளிக்கிறது. சீன தணிக்கை சட்டங்களை மீறிய தனது நிர்வாண புகைப்படங்களுடன் அவர் தொடர்ந்து கைது செய்யப்படுவார், மேலும் அவரது கவிதைகள் சீனாவில் உணர்ச்சி மற்றும் பாலியல் நெருக்கம் மற்றும் வினோதமான வாழ்க்கையின் தனிமை ஆகியவற்றை சித்தரித்தன, அங்கு நகைச்சுவையான மக்கள் எப்போதும் அதிக மரியாதையுடனோ அல்லது பயபக்தியுடனோ நடத்தப்படுவதில்லை. ரென் உலகெங்கிலும் உள்ள பலருக்கு ஒரு ஹீரோவாக இருந்தார், மேலும் அவரது பலனளிக்கும் பணிகள் அடுத்த ஆண்டுகளில் தொடர்ந்து பொதுமக்களிடையே காணப்படுகின்றன என்பது எனது நம்பிக்கை.

ரென் ஹேங்கின் வார்த்தைகள், ஹோவின் மரியாதைகிங் மேன்